Γράφει ο Αντίοχος
«Η Αθήνα είναι μια πόλη ανοιχτή σε όλες τις ηλικίες, σε όλες τις εθνικότητες, σε όλα τα θρησκεύματα με ανοχή, ελπίδα κι αισιοδοξία. Μια πόλη πραγματικά του κώ…». Αυτόν τον χαρακτηρισμό έδωσε στην πόλη που είναι δήμαρχος –την τελευταία 6ετία- ο αμερικανοκομμουνιστής Καμίνης, κατά την ομιλία του στην επίσημη τελετή έναρξης των χριστουγεννιάτικων εκδηλώσεων, στην πόλη του κ…!
Βέβαια, μόλις κατάλαβε τι είπε, το διόρθωσε και είπε «του κόσμου», αλλά –όπως λέει κι ο λαός- η αλήθεια πάει… μπροστά.
Πώς εξηγείται το «σαρδάμ»; Υπάρχουν διάφορες εκδοχές και σας τις παρουσιάζω ευθύς αμέσως:
1ον) Επειδή ο λεγάμενος είναι αμερικανοτραφής (όπως ήταν κι ο Jeffrey, που έκανε τέτοια λάθη…), σκέπτεται στ’ αγγλικά (αμερικάνικα) και αφού τα μεταφράσει στο μυαλό του τα λέει εν συνεχεία στα ελληνικά. Όμως, συμβαίνει σε τέτοιες περιπτώσεις, κάποιος που κάνει «μετάφραση» μιας λέξης ή φράσης, να βλέπει εκείνη την ώρα κάτι άσχετο μ’ αυτό που θέλει να πει, κάτι που του προξενεί εντύπωση, και μετά να του ξεφεύγει και να λέει αυτό που βλέπει κι όχι αυτό που ήθελε να πει. Φαντάζεστε, λοιπόν, τι μπορεί να είδε εκείνη την ώρα ο… ανοιχτομάτης Καμίνης…
2ον) Πρόκειται για σκόπιμο λάθος…
Διαβάστε την συνέχεια και δείτε το βίντεο στο ethnikismos.net
Διαβάστε περισσότερα: http://www.xryshaygh.com/enimerosi/view/h-lanthanousa-glwssa-tou-kaminh-apokalupse-alhtheies-gia-ton-dhmarcho#ixzz4SqfQO2sc